Traducción Jurada

La traducción jurada dota de carácter oficial la traducción de un documento. El traductor jurado, mediante su sello y firma...

Traducción de Títulos y Expedientes Académicos

Con la traducción de tus títulos y expedientes académicos o experiencia, te ayudamos a optar...

Traducción Jurídica

La traducción de documentos jurídicos requiere un conocimiento de la terminología jurídica y un trabajo de comparación...

Traducción Económica y Comercial

Presentar las cuentas anuales de la sociedad en el registro, memorias, informes de auditoría, traducir informes de consultoría...

Interpretación Jurada

Trabajamos en los principales idiomas europeos, inglés, francés, alemán, holandés, italiano, noruego para que te desenvuelvas...

Interpretación Consecutiva

Esta modalidad de interpretación requiere una gran pericia en la toma de notas y el ejercicio de la memoria a corto plazo...

Interpretación Simultánea

Para congresos, conferencias o ruedas de prensa con asistencia de un público amplio internacional, donde la traducción es inmediata...

Interpretación Susurrada o Chuchotage

Tipo de interpretación simultánea donde el intérprete susurra al oído la traducción en reuniones donde una de las partes...

¿Qué primamos a la hora de traducir?

Calidad

La calidad pasa por elegir al traductor profesional más idóneo para la temática que se traduce, que domine el idioma al que traduce a nivel nativo y la adaptación de la traducción a la cultura del destinatario.

Comunicación con el Cliente

Nuestra experiencia nos demuestra que la comunicación con el cliente es una herramienta muy valiosa a la hora de asignar un proyecto de traducción o interpretación al profesional más adecuado y de ofrecer la opción más adecuada: saber qué uso se le dará a la traducción: publicación, información corporativa, uso interno; contar con soporte documental y poder comunicarnos con el cliente para solventar dudas o ambigüedades contribuyen al éxito de la traducción o interpretación.

Confidencialidad

Velamos por la absoluta confidencialidad de las comunicaciones y documentación recibida.

Puntualidad

Tan importante como tener una traducción profesional, es tenerla en el plazo acordado. Si su prioridad es traducir una presentación de negocio, una escritura para firmar en notaría, o traducir un certificado para su cita en extranjería, nos ceñimos a una fecha de entrega para que pueda realizar la gestión en el plazo previsto.